出自《水浒传》。
《四海之内皆兄弟》是美国作家赛珍珠翻译《水浒传》的译文。赛珍珠耗费五年时间将《水浒传》翻译为英文带到西方世界,并将其命名为《四海之内皆兄弟》(All Men Are Brothers),取自《论语》:“四海之内,皆兄弟也”。
或许是凭借中英文双重母语的天然优势,她翻译的《水浒传》在西方流传最广、影响最大。而在中国这片几乎已经将她遗忘了的土地上,或许《水浒传》是人们对她的唯一记忆,但对于赛珍珠来说,让西方认识一个更真实、更厚重的中国才是她的唯一使命。