译与绎的区别
“绎”与“译”的辨析如下:
“绎”的本义为抽丝,引申为理出头绪、连续不断,如演绎、络绎不绝等;“译”与语言有关,指翻译,如编译、译著等。
译造句:
1、这类作品多标“译述”,有时也标“编译”、“译演”、“译意”、“译编”、“意译”、“译著”、“辑译”、“演译”与“衍义”等等。
2、重译或复译是文学翻译的必然趋势。
3、重译中误译是不可避免的,它们与重译相伴相生。
4、英汉习语的翻译可采用直译法、意译法、套用法。
绎造句:
1、片片雪花随风飘动,如同白色的精灵络绎于国际各个旮旯,令大地华光四溢,精彩纷呈。
2、 归纳和演绎是两种基本的推理方法。
3、 她用惟妙惟肖的表演,演绎了一段动人心弦的故事。
4、朝阳公园内春光明媚,桃红柳绿,游客络绎不绝。