夫如是故君子人多树为庭实焉划分
先来解释词语并分析词语之间的语法搭配关系。
故:所以。连接前面的有关竹子性格的分析。
君子人:具有“君子”素质的人。
树:栽种。文言文称栽植树木为“树”,播种粮食为“种”。
庭实:庭中陈列的贡献物品,引申为庭院中有价值的东西。
从语法上分析有两种方法:
1、其中的“树”作动词,树之:栽种它。这样,可用在“树之”后面加逗号:故君子人多树之,为庭实焉。翻译为:所以有素质的人多喜欢栽种竹子,作为庭院里很有价值的物品。(多数资料是按照这种方法解释的)
2、其中的“树”作介词,即“树之为庭实”,表示“将其作为‘庭实’栽培”。这样就不需要断句,翻译为:所以有素质的人多喜欢将竹子作为庭院里很有价值的东西来培植。