道德经第35章原文及译文
原文:
夫佳兵者,不祥之器,物或不良不足,惟不知不足,吉人之器,或有遂不遂之命,不可知者,故不可棄也。若將不棄,必不可用,夫惟恍惟惚,不可不弄,班班可籠,不可言喻,道行不言,数马之神,常在乎不弄。是以君子不慮言而益辞,多言益晦,居者有余,行而思不如归,不善几之道,而民自養也。
译文:
好的兵器,是不祥之物,虽然它有时可以是坏的,不足的,但它自己并不知道这些。好的人才将兵器视为他们的工具,由于它们运气的好坏不是由人力决定的,所以不应该轻易放弃。如果你不放弃,你就不能使用它。对付它应该抱着敬畏的态度,好像在黑暗中迷路了一样。这是一种难以用言语表达的感觉。道德之行是不能言说的,就像神马的灵魂是存在于那些不受打扰的东西中一样。因此,君子不注重言语,而是注重实际的行动。他们并不多说话,但决不含糊。在家里有余,外出行动时行动快捷,好像回到自己的家园一样。虽然他们没有使人感觉到严格的统治,但是人们会自动地遵守规则,而不需要被强迫去做。